Termos e condições gerais

Termos e condições gerais da BALLFREUNDE GmbH, 

a seguir designada "BALLFREUNDE".

 

  1. Registo, confirmação

1.1 Com a sua inscrição, o utilizador faz uma oferta vinculativa à BALLFREUNDE para celebrar um contrato de participação no evento pretendido. O contrato é celebrado quando confirmamos a reserva do evento por escrito. Uma confirmação por correio eletrónico é suficiente. Os acordos telefónicos e verbais só se tornam vinculativos depois de terem sido confirmados por nós por escrito. 

1.2 A inscrição é igualmente efectuada pelo candidato para todos os participantes indicados na inscrição/lista, por cujas obrigações contratuais o candidato é responsável, tal como pelas suas próprias obrigações. 

1.3 Com a sua inscrição, aceita o regulamento do torneio BALLFREUNDE.

  1. Pagamento 

2.1 A taxa de inscrição é devida no ato da inscrição e deve ser paga no prazo de pagamento indicado na fatura. Em geral, esta taxa não é reembolsável.
Recordamos expressamente que a taxa de inscrição não será reembolsada mesmo que o evento seja anulado por uma autoridade ou por um terceiro devido a um risco não imputável à BALLFREUNDE. O mesmo se aplica se as instalações desportivas alugadas pela BALLFREUNDE não puderem ser utilizadas por razões que não são da responsabilidade da BALLFREUNDE.

2.2 A taxa de participação deve ser paga o mais tardar oito semanas antes do início do evento, tal como indicado na fatura enviada por correio eletrónico.

As taxas em caso de anulação, de processamento e de nova reserva são devidas imediatamente. Os montantes do adiantamento, do pagamento final e da anulação, se aplicável, são indicados na confirmação da reserva. Os pagamentos devem ser efectuados num único montante para todos os participantes inscritos, indicando o número de fatura fornecido. 

2.3 No caso de inscrições efectuadas com pouco tempo de antecedência (oito semanas ou mais antes do início do evento), o montante total da taxa de participação é devido imediatamente.

2.4 Se o prazo de pagamento final não for respeitado, a BALLFREUNDE pode rescindir o contrato de reserva existente após um aviso sem sucesso com um período de carência e exigir taxas de cancelamento como compensação de acordo com a secção 4.2. A informação final só será transmitida após a receção do pagamento final, mas nunca antes de 14 dias antes do início do evento. 

  1. Desempenho

Os serviços a prestar pela BALLFREUNDE são definidos nas Informações Gerais. As divergências em relação a estas informações requerem um acordo escrito.

  1. Retirada pelo(s) participante(s), taxas de cancelamento 

4.1 É possível desistir da participação em qualquer altura antes do início do evento (tendo em conta os possíveis custos de acordo com a secção 4.2). A receção da notificação de anulação pela BALLFREUNDE é decisiva. A anulação do evento deve ser efectuada por escrito. A anulação por correio eletrónico não é suficiente. Se um participante/viajante se retirar ou se a viagem para o evento não for iniciada por razões (com exceção dos casos de força maior regulados na cláusula 10) pelas quais a BALLFREUNDE não é responsável, a BALLFREUNDE pode exigir uma compensação razoável pelos preparativos feitos e pelas despesas incorridas. No cálculo da indemnização, serão tidas em conta as despesas normalmente poupadas e uma utilização alternativa normalmente possível dos serviços do evento. O cliente tem a liberdade de provar que os custos relacionados com a anulação ou a não realização da viagem são nulos ou significativamente inferiores aos custos indicados por nós no montante fixo (ver 4.2).

4.2 Em caso de anulação do evento (incluindo pessoas individuais), para além da taxa de processamento de 25 euros por reserva, são geralmente devidos os seguintes custos

  • até 90 dias antes do início do evento: sem custos adicionais
  • do 89º ao 31º dia antes do início do evento: 40% do
    Preço do participante (por pessoa)
  • do 30º ao 16º dia antes do início do evento: 60% do preço de participação (por pessoa)
  • a partir do 15º dia antes do início do evento: 90% do preço do participante (por pessoa)
  • em caso de não comparência no início do evento: 100% da taxa de participação (por pessoa)

4.3 Mediante pedido, a BALLFREUNDE alterará, se possível, o número de pessoas da reserva em 10% (arredondado para o número inteiro de pessoas seguinte) uma vez sem custos. 

Este regulamento só se aplica até oito semanas antes do início do evento. 

A BALLFREUNDE reserva-se o direito de cobrar uma taxa de processamento adicional de EUR 25 por transação para quaisquer outras alterações à confirmação da reserva. 

A alteração do número de pessoas da reserva em mais de 10 % (arredondado para o número inteiro de pessoas seguinte) só é possível com o consentimento da BALLFREUNDE. 

O mesmo se aplica a alterações do número de pessoas na reserva no período de oito semanas até ao início do evento. 

4.4 As anulações por pessoas individuais podem implicar a perda de descontos/preços de pacotes para a associação. 

4.5 A BALLFREUNDE recomenda a subscrição de um seguro de anulação de viagem.

  1. Anulação e rescisão pela BALLFREUNDE 

5.1 Cancelamento do torneio por motivo de força maior / Covid-19

A BALLFREUNDE parte do princípio de que todos os torneios se desenrolarão normalmente. No caso improvável de tal não ser possível, a BALLFREUNDE cancelará o torneio.
Os cancelamentos só são efectuados se as autoridades competentes proibirem o evento, se houver uma proibição de viajar ou se houver um aviso oficial de viagem para a região afetada.
Neste caso especial, a BALLFREUNDE reembolsará imediatamente a totalidade da taxa de participação paga, sem qualquer dedução.

5.2 Comportamento em caso de incumprimento do contrato

A BALLFREUNDE pode rescindir o contrato sem aviso prévio se o participante perturbar persistentemente a realização do evento, apesar de uma advertência da BALLFREUNDE, ou se se comportar de forma contrária ao contrato de tal modo que se justifique a rescisão imediata do contrato. Se a BALLFREUNDE anular o contrato, a BALLFREUNDE conservará o direito à taxa de participação, deduzido o valor das despesas economizadas e dos benefícios economizados resultantes de qualquer outra utilização dos serviços não utilizados. 

  1. Guia turístico

O grupo deve ser dirigido por três adultos. Pelo menos três adultos devem estar sempre presentes para acompanhar o grupo durante o evento. O(s) guia(s) turístico(s) é(são) responsável(eis) por qualquer dano causado por culpa de uma ou mais pessoas do grupo aos bens de terceiros com os quais a BALLFREUNDE tem uma relação contratual (como os hoteleiros e as empresas de transporte). 

  1. Duração da viagem

A duração da viagem é indicada em dias inteiros. O dia de chegada e o dia de regresso são considerados dias inteiros. 

  1. Regras da casa

Nos alojamentos onde existem regras internas, como escolas, pousadas de juventude e hotéis, estas devem ser respeitadas. 

  1. Programa desportivo

O organizador e a BALLFREUNDE reservam-se o direito de alterar o programa se houver razões justificadas para o fazer. A BALLFREUNDE não assume qualquer responsabilidade pela não execução ou pela execução incompleta do programa devido a circunstâncias alheias ao controlo da BALLFREUNDE. 

  1. Responsabilidade, exclusão de reivindicações e prazo de prescrição

10.1 A responsabilidade contratual por danos que não sejam lesões corporais está limitada a três vezes o preço do participante (por pessoa), desde que os danos ao participante não tenham sido causados intencionalmente ou por negligência grave ou que sejamos responsáveis por danos sofridos pelo participante exclusivamente por culpa de um prestador de serviços. As disposições legais que limitam ou excluem a responsabilidade, baseadas em acordos internacionais e às quais um prestador de serviços contratado por nós pode fazer referência, também se aplicam a nosso favor. Para todos os pedidos de indemnização contra a BALLFREUNDE que não se baseiem em dolo ou negligência grave, a responsabilidade por danos materiais é limitada a três vezes o preço do participante (por pessoa e por evento). 

10.2 A BALLFREUNDE não se responsabiliza por interrupções de serviço, danos pessoais e materiais relacionados com serviços de terceiros que sejam meramente organizados e expressamente identificados como tal na oferta (por exemplo, excursões, passeios, visitas a parques e outras instalações de lazer). 

10.3 A BALLFREUNDE não é geralmente responsável em caso de força maior. 

10.4 A participação em desportos e outras actividades de lazer é da responsabilidade dos participantes e dos companheiros de viagem. As instalações desportivas, os equipamentos e os veículos devem ser verificados antes da sua utilização. A BALLFREUNDE só é responsável pelos acidentes ocorridos durante as manifestações desportivas e outras actividades de lazer se a culpa for da empresa. A BALLFREUNDE recomenda a subscrição de um seguro de acidentes. 

10.5 Cada participante/viajante é obrigado a cooperar para evitar ou minimizar os danos em caso de interrupção do serviço no âmbito das disposições legais. Os defeitos e as perturbações devem ser imediatamente comunicados aos funcionários da BALLFREUNDE no local; a BALLFREUNDE recomenda a forma escrita. Se um participante/viajante não cumprir esta obrigação por sua própria culpa, não terá direito a qualquer reclamação a este respeito.

10.6 Os funcionários da BALLFREUNDE no local não estão autorizados a reconhecer reclamações de qualquer tipo. As reclamações de qualquer tipo devem ser apresentadas ao respetivo representante autorizado da BALLFREUNDE no local. A BALLFREUNDE recomenda a forma escrita 

10.7 As reclamações devidas a uma prestação extracontratual do evento reservado devem ser apresentadas à BALLFREUNDE no prazo de um mês após o fim do evento contratualmente acordado. Recomendamos a forma escrita. Após o termo do prazo, só poderá reclamar se tiver sido impedido de cumprir o prazo sem culpa sua. As suas reivindicações decorrentes do presente contrato estão sujeitas a um prazo de prescrição de um ano, em derrogação expressa do regulamento estatutário. O prazo de prescrição começa no dia em que o evento deveria terminar, de acordo com o contrato.

  1. Exclusão de participação

Se se verificar que um participante se comporta de forma tão assediante que a relação entre a BALLFREUNDE e o prestador de serviços (por exemplo, transporte, alojamento, organizador) fica seriamente comprometida, o participante em causa pode ser excluído. Se o participante excluído for menor de idade, o parceiro contratual deve garantir que o participante excluído, acompanhado por um adulto autorizado a supervisionar, abandone imediatamente o local do evento e seja reenviado para o ponto de partida da viagem a expensas suas.

 

A BALLFREUNDE prestará assistência, mas os custos adicionais devem ser suportados pelo parceiro contratual em todos os casos. Este regulamento aplica-se igualmente às equipas e aos clubes. Se o restante grupo não dispuser de três supervisores adultos para o controlo posterior, o grupo no seu conjunto deve abandonar o evento a expensas próprias. 

  1. Geral 

Ao inscrever-se numa viagem, pressupõe-se que a direção do clube participante e o(s) guia(s) turístico(s) concordam com as condições gerais da viagem e que todas as obrigações para com a BALLFREUNDE são cumpridas por uma pessoa autorizada. Recomendamos a subscrição de um seguro adequado. 

  1. Disposição final 

As condições gerais aplicam-se a todas as convenções entre a BALLFREUNDE e o parceiro contratual, independentemente do domicílio de todas as partes envolvidas e do local de celebração do contrato e do local de prestação do serviço. Todos os grupos que utilizam os serviços da BALLFREUNDE são equiparados a clubes desportivos.